«Спочатку дивимося направо», або до чого ми так і не звикли за 2,5 місяці життя в таїланді
Життя в Таїланді піднесла нам кілька сюрпризів. Якщо чесно, статтю на цю тему я запланувала ще до того, як ми переїхали жити до Таїланду. Була впевнена, що список очолюватимуть «нестерпна спека» і «гостра їжа». Однак набір виявився зовсім іншим! Причому деякі складові дивують мене саму. Отже, про все по порядку.
Зміст
Женя недавно розповідав про те, чому ми на подив швидко перестали дивуватися за пару місяців життя в Таїланді. А я напишу про те, до чого ми не поки не звикли. Напевно, часу ще мало пройшло)))
1. Життя в Таїланді починається з ... лівостороннього руху
Не передати словами, як складно було адаптуватися до лівостороннього руху в Таїланді перші тижні! Вже на другий день нашого життя в Паттаї Женя прийшов додому і сказав, що його ледь не збила машина через те, що він, переходячи дорогу, спочатку за звичкою подивився наліво. Тут-то я і зрозуміла, що з лівостороннім рухом жарти погані. Особливо, коли половина туристів приїхала з «правобічних» країн і ганяє тут без прав. Добре, що у нас з часом тайські водійські права з`явилися!
Щоб виробити звичку дивитися спочатку направо, ми взяли собі за правило кожного разу, підходячи до дороги, так і говорити: «Спочатку ми дивимося направо». Потім, коли перейшли половину, - «А тепер дивимося наліво». Суть була саме в тому, щоб ці слова вимовляти вголос, і не важливо, чи є в цей час машини на проїжджій частині чи ні. І якщо фраза «Спочатку ми дивимося направо» почала допомагати нам досить швидко, то ось «А тепер дивимося наліво» довго було заклинанням-пустушкою. Я, наприклад, з другої половини дороги починала крутити головою то ліворуч, то праворуч - наче ж мозок розумів, звідки йде транспорт, а тіло все одно реагувало звичним йому чином!)))
Так от цього крутіння головою я не змогла позбутися повністю і страждаю роздвоєнням уваги при переході вулиць, намагаючись дивитися відразу в обидві сторони. Особливо важко зрозуміти, хто куди їде, на перехресті, тому що правила руху транспортних засобів на перехрестях в Таїланді теж не такі, як в Росії. Так що звичка жителів Москви переходити дорогу, не намагаючись обдарувати поглядом машини, які зобов`язані зупинятися перед Його Величністю пішоходів, мені не прищепилася ще в Москві, а тут їй і поготів місця немає # 128578;
2. Пристрій кондомініумів
Мені досі здається, що ми живемо в готелі, а не у власній квартирі. Тому що звикли до того, що всякі «бонуси» на кшталт басейну можна зустріти тільки в готелях або в о-о-о-дуже дорогих житлових комплексах. У Паттайя ми жили в двох кондомініуми (опис і багато фотографій одного з них - Джомтьєн Біч Кондомініум - ви можете знайти тут). В обох приблизно однакова інфраструктура. У «Джомтьене» - два басейни, два спортзали, триповерхова парковка, цілодобова охорона з камерами спостереження на всіх точках, столи для гри в пінг-понг. І все це - безкоштовно для жителів кондомініуму.
Наш нинішній кондомініум трохи простіше в плані інфраструктури - спортзал тут платний і відеоспостереження майже немає (хоча охорона ніби як є), зате є сауна, два тенісних корти і бібліотека (!). Басейни і парковки (ніяких тобі «Двір усіяний машинами, з дитиною погуляти ніде!») - само собою зрозуміло. І ось коли у мене запитують, скільки поверхів у будинку, в якому ми живемо, я не можу просто відповісти, що п`ять, завжди тягне додати: «Але це не як наші п`ятиповерхівки-хрущовки!» # 128578; Ось воно, до чого досі не звикну - що «В додаток» до звичайній квартирі йде не просто чистий під`їзд, а багато інших всяких відчутних приємностей, які зазвичай тебе супроводжують днів десять - коли ти в турпоездке. А вже про численні пальми і клумби з тропічної зеленню і квітами взагалі мовчу!
3. Тайгліш
Тайглішем прийнято називати тайський англійська. Не сказати, щоб він сильно відрізнявся від англійського англійської в плані граматики (якщо не підходити до порівняння занадто строго, звичайно), але фонетика ... Це ахтунг! Найбільше проблем з закінченням слів. Вся справа в тому, що в тайському мовою в багатьох словах остання буква як би не вимовляється, тобто губи, зуби і язик знаходяться в тому положенні, щоб вимовити букву, але звуку при цьому немає! Одного разу Женя дзвонив в техпідтримку нашого інтернету, і йому там постійно щось говорили про «Лаі-і-і». «Лай» по-англійськи - це lie, слово з двома основними значеннями: «лежати» і «обманювати». А виявилося, що тайка мала на увазі «лайт», тобто light - «світло»!
Ще тайцам важко даються звуки типу англійської межзубного «с» або «з» (російською цей звук теж не дається). Часто тайці вимовляють його схожим на «д». Був у зв`язку з цим такий кумедний випадок. На першому уроці в мовній школі викладачка тайської мови (тайка, зрозуміло) весь час говорила «лейдіс» - ladies, тобто «леді» у множині. У класі було четверо чоловіків і дві дівчини, і я думала, що вона звертається до нас. І тільки в самому кінці уроку я зрозуміла, що це були не ladies, це був like this - «лайк зіс», тобто «ось так». # 128578; Так що коли два години слухаєш одну людину, починаєш розуміти його «тайгліш», але на вулиці так не буває.
Ще є нюанс в побудові питальних пропозицій. У тайській мові питальне слово ставиться в кінці речення, а не на початку, як в англійському. Тому, коли ти щось питаєш у них, тайці чекають від тебе питання в кінці фрази, а питальне слово, яке було на початку, вони прослухали або забули! Так що якщо питального слова в кінці немає, фаранг отримує єдино можливу відповідь: «Де можна заплатити за світло?» - «Оукей-оукей».
4. Культ білої шкіри
Ось вже дійсно що європейцеві добре, то азіату - страшний сон. Такої кількості відбілюючих кремів, умивалок, лосьйонів і іншого косметичного пишноти не зустрінеш ні в якій європейській країні. Тайці не тільки мажуть різними кремік, щоб бути світліше, але і одягаються часом так, щоб максимально закривати тіло від сонця. І купаються в одязі! І взагалі на пляжах Паттайї вони в купальниках не сидять. А при згадці солярію падають в обморок.
А все тому, що якщо у тебе світла шкіра, значить, ти працюєш в офісі. У тебе є гарна освіта і хороша зарплата. А якщо ти працюєш на вулиці, значить, ти чорнороб і нижче статусом. Що нам до цих колірних нюансів, скажете ви? Як не дивно, а я все-таки не можу залишатися до них байдужою. Подивишся на те, як вони хочуть бути схожими на нас, білошкірих, і зайвий раз не ляжеш півгодини рум`янитися на сонечку. Хоча до переїзду в Таїланд (як це сталося, можна прочитати тут) Я була впевнена, що буду підтримувати себе в полушоколадном стані. Але немає. Тут це прерогатива туристів. А ми - місцеві жителі, і краще нехай тайці про це знають. # 128578;
А ми ділимося з вами п`ятіркою обраних статей, які будуть вам дуже корисні, якщо ви плануєте витратити на новорічні або жити в Таїланді:
- Як забронювати готель в Паттайя через інтернет: покрокова інструкція
- Прощай, головний біль! Як клімат Таїланду впливає на наше здоров`я
- Чим зайнятися туристу в Паттайя: 10 порад з нашого досвіду
- Скільки коштує тайський масаж в Паттайя і як відрізнити масажний салон від борделя
- 40 найцікавіших фактів про Таїланді