«Стандартні фрази»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
да. | Oui. | Уї. |
немає. | Non. | Нон. |
будь ласка. | S`il vous plait. | Сіль ву пле. |
Дякуємо. | Merci. | Мерсі. |
Щиро Дякую. | Merci beaucoup. | Мерсі боку. |
вибачте, але не можу | excusez-moi, mais je ne peux pas | екскюзе муа, ме Же нё пе па |
добре | bien | Бьян |
Гаразд | d`accord | Дакор |
так звичайно | oui, bien s r | уі, Бьян сюр |
зараз | tout de suite | ту де сюїт |
зрозуміло | bien s r | Бьян сюр |
домовилися | d`accord | Дакор |
чим можу бути корисний (офіц.) | comment puis-je vous aider? | коман пюіж ву зеде? |
друзі! | camarades | камараде |
колеги! (офіц.) | cheres collegues! | Шер колег |
дівчина! | mademoiselle! | мадемуазель! |
вибачте, я не розчув (а). | je n`ai pas entendu | Же нє па зантандю |
повторіть, будь ласка | repetez, si`il vous plait | репете, силь ву ПЛЕ |
Будьте ласкаві ... | ayez la bonte de ... | Айе ла БОНТЕ де ... |
вибачте | pardont | пардон |
вибачте (залучення уваги) | excusez-moi | екскюзе муа |
ми вже знайомі | nous nous sommes connus | ну ну сом коню |
Рада з вами познайомитися | je suis heureux (se) de faire votre connaissance | Же Сюі yoрё (з) де фер Вотрен конесанс |
дуже рада) | je suis heureux | Же Сюі yoрё (yoрёз) |
дуже приємно. | enchante | аншанте |
моє прізвище ... | mon nom de famille est ... | мон ном де фамілі е ... |
Дозвольте представитися | parmettez - moi de me presenter | пермете муа де ме презанте |
Рареша уявити | permettez - moi de vous presenter le | пермете муа де ву презанте ле |
знайомтеся | faites connaissance | фет конесанс |
як вас звати? | comment vous appellez - vous? | коман ву заплеву? |
Мене звати ... | Je m`appelle | Же мапель |
Давайте познайомимось | Faisons connaossance | Фёзон конесанс |
ніяк не можу | je ne peux pas | Же нё пе па |
із задоволенням би, але не можу | avec plaisir, mais je ne peux pas | АВЕК Плезір, ме Же нё пе па |
я змушений вам відмовити (офіц.) | je suis oblige de refuser | Же Сюі обліже де рёфюзе |
ні в якому разі! | jamais de la vie! | жаме де ла ві |
нізащо! | jamais! | жаме |
це абсолютно виключено! | c`est impossible! | се тенпосібль! |
спасибі за пораду ... | mersi puor votre conseil ... | месрі пур Вотрен консей ... |
я подумаю | je penserai | Же пансре |
я постараюся | je tacherai | Же ташре |
я прислухаюся до вашої думки | je preterai l`ireille a votre opinion | Же претре лёрей а Вотрен опіньон |
«Вокзал»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
де зал очікування? | qu est la salle d`attente | у е ля саль датант? |
вже оголосили реєстрацію? | a-t-on deja annonce l`enregistrement? | атон дежа анонсе лянрёжістрёман? |
вже оголосили посадку? | a-t-on deja annonce l`atterissage? | атон дежа анонсе лятерісаж? |
скажіть, будь ласка, рейс № ... не затримується? | dites s`il vous pla t, le vol numero ... est-il retenu? | дит сільвупле, ле воль нюмеро ... етилену рётёню? |
де літак робить посадку? | u l`avion fait-il escale? | у лявьон фетіль Ескален? |
цей рейс прямий? | est-ce un vol sans escale? | ес ен воль сан зескаль? |
яка тривалість польоту? | combien dure le vol? | Комбо дюр ле воль? |
мені, будь ласка, квиток до ... | s`il vous pla t, un billet a des tination de ... | силь вупле, ен Біє а дестінасьон де ... |
як дістатися до аеропорту? | comment puis-je arriver a l`aeroport? | коман пюіжаріве а ляеропор? |
чи далеко аеропорт від міста? | est-ce que l`aeroport est loin de la ville? | ескё ляеропор е Люен де ля Віль? |
"Паспортний контроль"Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
митний огляд | controle douanier | контроль Дуань |
митниця | douane | Дуан |
мені нема чого декларувати | je n`ai rien a daclarer | Же нє рьен а декляре |
я можу взяти сумку з собою? | est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? | ескё Же пе прандр се сак дан ле салён? |
у мене тільки ручна поклажа | je n`ai que mes bagages a main | Же нє ке ме багаж а мен |
Ділова поїздка | pour affaires | пур афер |
туристична | comme touriste | кому турист |
особиста | sur invitation | сюр евітасьон |
це ... | je viens ... | Же Вьєн ... |
виїзна віза | de sortie | де сорти |
в`їзна віза | d`entree | дантре |
транзитна віза | de transit | де транзит |
у мене ... | j`ai un visa ... | ШЕ ен віза ... |
я громадянин (громадянка) Росії | je suis citoyen (ne) de Russie | Же Сюі сітуайія де Рюсі |
ось паспорт | voici mon passeport | вуас мон паспор |
Де паспортний контроль? | qu controle-t-on les passeport? | у контроль-тон ле паспор? |
у мене ... доларів | j`ai ... dollars | ШЕ ... доляр |
це подарунки | ce sont des cadeaux | се сон Де кадо |
«Орієнтація в місті»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
де можна купити ...? | qu puis-je acheter ...? | у пюіж аште ...? |
карту міста | le plan de la ville | ле плян де ля Віль |
путівник | le guide | ле гід |
що подивитися в першу чергу? | qu`est-ce qu`il faut regarder en premier lieu? | кескільфо рёгарде ан прёмье льє? |
я вперше в Парижі | c`est pour la premiere fois que je suis a Paris | се пур ля прёмьер фуа ке Же Сюі е Парі |
як називається ...? | comment s`appelle ...? | коман сапель ...? |
ця вулиця | cette rue | сет рю |
цей парк | ce parc | се парк |
де тут ...? | qu se trouve ...? | у се Трувій ...? |
вокзал | la gare | ля гар |
скажіть, будь ласка, де знаходиться ...? | dites, srsquo-il vous plait, o se trouve ...? | дит, сільвупле, у се Трувій ...? |
готель | l`hotel | лётель |
я приїжджий, допоможіть мені дістатися до готелю | je suis etranger aidez-moi, a arriver a l`hotel | Же Сюі зетранже, Еде-муа а аріве а лётель |
я заблукав | je me suis egare | Же ме Сюі зегаре |
як проїхати ...? | comment aller ...? | коман Талі ...? |
до центру міста | au centre de la ville | про Сантр де ля Віль |
до вокзалу | a la gare | а ля гар |
як потрапити на вулицю ...? | comment puis-je arriver a la rue ...? | коман пюіж аріве а ля рю ...? |
це далеко звідси? | c`est loin d`ici? | се Луан дісі? |
туди можна дістатися пішки? | puis-je y arriver a pied? | пюіж і аріве а пьyo? |
я шукаю ... | je cherche ... | Же шерш ... |
зупинку автобуса | l`arret d`autobus | ляре дотобюс |
обмінний пункт | la bureau de change | ля бюро де Шанже |
де знаходиться пошта? | qu se trouve le bureau de poste | у се Трувій ле бюро де пост? |
скажіть, будь ласка, де найближчий універмаг | dites s`il vous plait, qu est le grand magasin le plus proche | дит сільвупле у е ле гран магазен ле плю бавовняні? |
телеграф? | le telegraphe? | ле телеграф? |
де тут телефон-автомат? | qu est le taxiphone | у е ле таксіфон? |
«Транспорт»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
Де я можу взяти таксі? | Ou puis-je prendre un taxi? | У пюіж прандр ен таксі? |
Викличте таксі, будь ласка. | Appelez le taxi, s`il vous plait. | Апле ле таксі, силь ву пле. |
Скільки коштує доїхати доhellip-? | Quel est le prix jusqu`ahellip-? | Кель е ле при жюскаhellip-? |
Відвезіть мене вhellip- | Deposez-moi ahellip- | Депозе муа аhellip- |
Відвезіть мене в аеропорт. | Deposez-moi a l`aeroport. | Депозе муа а ляеропор. |
Відвезіть мене на залізничну станцію. | Deposez-moi a la gare. | Депозе муа а ля гар. |
Відвезіть мене в готель. | Deposez-moi a l`hotel. | Депозе муа а лётель. |
Відвезіть мене за цією адресою. | Conduisez-moi a cette adresse, s`il vous plait. | Кондюізе муа а сет адрес силь ву ПЛЕ. |
Ліворуч. | A gauche. | А гош. |
Направо. | A droite. | А друат. |
Прямо. | Tout droit. | Ту Друан. |
Зупиніть тут, будь ласка. | Arretez ici, s`il vous plait. | Арете іси, силь ву пле. |
Ви не могли б мене почекати? | Pourriez-vouz m`attendre? | Пурье ву матандр? |
Я перший раз в Парижі. | Je suis a Paris pour la premiere fois. | Же сьюі а парі пур ля прёмьер фуа. |
Я тут не перший раз. В останній раз я був в Парижі 2 роки тому. | Ce n`est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. | Се нє па ля прёмьер фуа ке Же Вьяна а Парі, Же сьюі дежя вёню илья дёзан |
Я тут ніколи не був. Тут дуже красиво | Je ne suis jamais venu ici. C`est tres beau | Же нё сьюі жаме вёню іси. Се Тре бо |
«Стандартні фрази»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
можу я зарезервувати номер? | Puis-je reserver une chambre? | Пюіж резерве юний Шамбр? |
номер на одного. | Une chambre pour une personne. | Ун Шамбр пур юний персон. |
номер на двох. | Une chambre pour deux personnes. | Ун Шамбр пур де персон. |
у мене замовлений номер | on m`a reserve une chambre | він ма резерве ун Шамбр |
не дуже дорого. | Pas tres cher. | Па Тре Шер. |
скільки коштує номер на добу? | Combien coute cette chambre par nuit? | Комбьян кут сет Шамбр пар Нюї? |
на одну ніч (на дві ночі) | Pour une nuit (deux nuits) | Пур юний Ньюї (де Ньюї) |
я б хотів номер з телефоном, телевізором і баром. | Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. | Же вудре юний Шамбр АВЕК він телефон юний телевізьон е він бар |
я забронювала номер на ім`я Катрін | J`ai reserve une chambre au nom de Katrine. | Ре резерве юний Шамбр про ном де катрин |
дайте, будь ласка, ключі від номера. | Je voudrais la clef de ma chambre. | Же вудре ля клеф де ма Шамбр |
чи є для мене повідомлення? | Avez-vous des messages pour moi? | Авеву Де месаж пур муа? |
о котрій годині у вас сніданок? | Avez-vous des messages pour moi? | А кель ер сервеву лёпёті дежёне? |
алло, ресепшн, не могли б ви мене розбудити завтра в 7 ранку? | Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? | Альо ля ресептсьон пуве ву ме ревейе дёман матан а сет (о) ер? |
я б хотів розрахуватися. | Je voudrais regler la note. | Же вудре регле ля нот. |
я оплачу готівкою. | Je vais payer en especes. | Же ве пейе ан еспес. |
мені потрібен одномісний номер | pour une personne | ШЕ бёзуен дюн Шамбр пурюн Персон |
номер ... | dans la chambre il-y-a ... | дан ля Шамбр илья ... |
з телефоном | un telephone | ен телефон |
з ванною | une salle de bains | ун саль де бен |
з душем | une douche | ун душ |
з телевізором | un poste de television | ен пост де телевізьон |
з холодильником | un refrigerateur | ен рефріжератёр |
номер на добу | (Une) chambre pour un jour | ун Шамбр пур ен жур |
номер на дві доби | (Une) chambre pour deux jours | ун Шамбр пур де жур |
скільки коштує? | combien coute ...? | Комбо кут ...? |
на якому поверсі мій номер? | a quel etage se trouve ma chambre? | а келетаж сётрув ма Шамбр? |
де знаходиться ... ? | qu ce trouve (qu est ...) | у сётрув (у е) ...? |
ресторан | le restaurant | ле ресторан |
бар | le bar | ле бар |
ліфт | l`ascenseur | лясансёр |
кафе | la cafe | ле кафе |
ключ від номера ласка | le clef, s`il vous plait | ле ККЕ, силь ву пле |
віднесіть, будь ласка, мої речі в номер | s`il vous plait, portez mes valises dans ma chambre | силь ву пле, порте ме валіз дан ма Шамбр |
«Покупки»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
покажіть мені будь ласка, це. | Montrez-moi cela, s`il vous plait. | монтре муа селя, силь ву пле. |
я хотів (а) биhellip- | Je voudraishellip- | Же вудреhellip- |
дайте мені це, будь ласка. | Donnez-moi cela, s`il vous plait. | доне муа селя, силь ву пле. |
скільки це коштує? | Combien ca coute? | комбьян са кут? |
скільки коштує? | C`est combien? | комбо кут |
будь ласка, напишіть це. | Ecrivez-le, s`il vous plait | екріве ле, силь ву пле |
дуже дорого. | C`est trop cher. | се тро шер. |
це дорого / дешево. | C`est cher / bon marche | се шер / бон марше |
розпродаж. | Soldes / Promotions / Ventes. | сольдо / Промосьон / Вант |
можу я це поміряти? | Puis-je l`essayer? | Пюіж л`есейе? |
де знаходиться примірочна кабіна? | Ou est la cabine d`essayage? | У е ля кабін десейяж? |
мій розмір 44 | Je porte du quarante-quatre. | Же порт дю кярант кятр. |
у вас є це розміру XL? | Avez-vous cela en XL? | Аве ву селя ан ІксЕль? |
це який розмір? (Одяг)? | C`est quelle taille? | Се кель тай? |
це який розмір? (Взуття) | C`est quelle pointure? | Се кель пуантюр? |
мені потрібен размерhellip- | J`ai besoin de la taille / pointurehellip- | Ре бёзуан де ля тай / пуантюр |
чи є у васhellip-.? | Avez-voushellip-? | Аве ву ...? |
ви приймаєте кредитні картки? | Acceptez-vous les cartes de credit? | Аксептеву ле карт де креди? |
чи є у вас обмінний пункт? | Avez-vous un bureau de change? | Авеву він бюро де Шанже? |
до котрої години ви працюєте? | A quelle heure fermez-vous? | А кель ер ферме ву? |
чиє це виробництво? | Ou est-il fabrique? | У етилену фабриці? |
мені що-небудь подешевше | je veux une chambre moins chere | Же ве ун Шамбр муен Шер |
я шукаю відділ ... | je cherche le rayon ... | Же шерш ле рейон ... |
взуття | des chaussures | Де шосюр |
галантерея | de mercerie | де мерсёрі |
одяг | des vetements | Де ветман |
вам допомогти? | puis-je vous aider? | пюіж вузеде? |
ні, дякую, я просто дивлюся | non, merci, je regarde tout simplement | нон, мерсі, Же рёгард ту семплёман |
коли відкривається (закривається) магазин? | quand ouvre (ferme) se magasin? | кан НВР (ферм) се магазен? |
де знаходиться найближчий ринок? | q`u se trouve le marche le plus proche? | у се Трувій ле марше ле плю бавовняні? |
у вас є ...? | avez-vous ...? | АВЕ-ву ...? |
банани | des bananes | Де банан |
виноград | du raisin | дю резен |
риба | du poisson | дю пуасон |
будь ласка, кілограм ... | s`il vous plait un kilo ... | силь вупле, ен кілі ... |
винограду | de raisin | де резен |
помідор | de tomates | де томат |
огірків | de concombres | де конкомбр |
Дайте будь ласка ... | donnes-moi, s`il vous plait ... | доне-муа, сільпувпле ... |
пачку чаю (масла) | un paquet de the (de beurre) | ен паке де ТЕ (де Бер) |
коробку цукерок | une boite de bonbons | ун Буат де бонбон |
банку варення | un bocal de confiture | ен келихи де конфітюр |
пляшку соку | une bou teille de jus | ун бутей де жю |
батон хліба | une baguette | ун багет |
пакет молока | un paquet de lait | ен паке де ле |
«Ресторан»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
яке у вас фірмове блюдо? | qu set-ce que vous avez comme specialites maison? | кескё ВВУ заве кому спесьяліте Мезон? |
меню, будь ласка | le menu, s`il vous plait | ле мёню, сільвупле |
що ви порекомендуєте нам? | que pouvez-vouz nous recommander? | ке пуве-ву ну рёкоманде? |
тут не зайнято? | la place est-elle occupee? | ля танок Етал окюпе? |
на завтра, на шостій годині вечора | pour demain a six heures | пур дёмен а сізёр дю Суар |
алло! можна замовити столик ...? | allo! puis-je reserver la table ...? | альо, пюіж резерве ля табло ...? |
на двох | pour deux | пур де |
на трьох | pour trois | пур труа |
на чотирьох | pour quatre | пур катр |
запрошую тебе в ресторан | je t`invite au restaurant | ж тенвіт про ресторан |
давай повечеряємо сьогодні в ресторані | allons au restaurant le soir | ал`н про ресторан ле суар |
ось кафе. | boire du cafe | Буар дю кафе |
де можна ...? | qu peut-on ...? | у пётон ...? |
поїсти смачно і недорого | manger bon et pas trop cher | манже бон е па тро Шер |
швидко перекусити | manger sur le pouce | манже сюр ле пус |
випити кави | boire du cafe | Буар дю кафе |
будь ласка ... | s`il vous plait ... | сільвупле .. |
Омлет із сиром) | une omlette (au fromage) | ун омлет (про фромаж) |
бутерброд | une tarine | ун Тартіні |
Кока Кола | un coca-cola | ен кока-коля |
морозиво | une glace | ун гляс |
кава | un cafe | ен кафе |
я хочу спробувати що-небудь нове | je veux gouter quelque chose de nouveau | Же ве гуте келькёшоз де нуво |
скажіть, будь ласка, що таке ...? | dites s`il vous plait qu`est ce que c`est que ...? | дит сільвупле кёскёсе ке ...? |
це м`ясне (рибне) блюдо? | c`est un plat de viande / de poisson? | сетен пля де Вьянден / де пуасон? |
не хочете спробувати вино? | ne voulez-vous pas deguster? | нё Вуле-ву па дегюсте? |
що у вас є ...? | qu`est-ce que vous avez ....? | кескё ву заве ...? |
на закуску | comme hors-d`oeuvre | кому ордёвр |
на десерт | comme dessert | кому десер |
які у вас є напої? | qu`est-se que vous avez comme boissons? | кескё ву заве кому Буасон? |
Принесіть будь ласка ... | apportez-moi, s`il vous plait ... | апорте муа сільвупле ... |
гриби | les champignons | ле шампінён |
курчати | le poulet | ле пулі |
яблучний пиріг | une tart aux pommes | ун тарт про пом |
мені, будь ласка, що-небудь з овочів | s`il vous plait, quelque chose de legumes | сільвупле, келькё ШОЗ де легюм |
я вегетаріанець | je suis vegetarien | Же Сюі вежетарьен |
мені будь ласка... | s`il vous plait ... | сільвупле ... |
фруктовий салат | une salade de fruits | ун саляд д `фрюі |
морозиво і кава | une glace et un cafe | ун гляс е ен кафе |
дуже смачно! | c`est tr`es bon! | се Тре бон! |
у вас чудова кухня | votre cuisine est excellente | Вотрен кюізін етекселант |
рахунок будь-ласка | l`addition, s`il vous plait | лядісьон сільвупле |
«Туризм»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
Де найближчий обмінний пункт? | Ou se trouve le bureau de change le plus proche? | У се Трувій ле бюро Де Шанже ле плю бавовняні? |
Ви можете поміняти ці дорожні чеки? | Remboursez-vous ces cheques de voyage? | Рамбурсе ву се шек Де вояж? |
Чому дорівнює валютний курс? | Quel est le cours de change? | Кель е ле курей Де Шанже? |
Скільки становить комісія? | Cela fait combien, la commission? | Селя фе комбьян, ля комісьон? |
Я хочу обміняти долари на франки. | Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. | Же вудре Шанже Де доляр У.С. контр ле фран франсе. |
Скільки я отримаю за 100 доларів? | Combien toucherai-je pour cent dollars? | Комбьян тушреж пур сан доляр? |
До котрої години ви працюєте? | A quelle heure etes-vous ferme? | А кель ер етву ферме? |