«Стандартні фрази»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
Так | taip | тейп |
немає | ne | ня |
Дякуємо | a i | ачю |
Будь ласка | prascaron-au | прашау |
Вибачте | atsiprascaron-au | атсіпрашау |
Як вас звати | koks j s vardas (Kuo j s vardu?) | кокс юсу вардас? (Куо юс Варду) |
Дуже приємно | labai malonu | Лабай Малоні |
Як справи | kaip sekasi? | Кейп сякасі? |
добре | gerai | гярай |
Так собі | taip sau (scaron-iaip sau) | тейп сау (шяйп сау) |
Де ви живете? | kur j s gyvenate? | курей юс гівянат? |
Не курити | Ner kyti (R kyti draud iama) | Нярукіті (рукіті драуджяма) |
Я не розумію | ascaron- nesuprantu | аш несупранту |
Ви говорите по-англійськи (по-французьки, по-німецьки, по-іспанськи, по-російськи)? | ar j s kalbate angliscaron-kai (pranc ziscaron-kai, vokiscaron-kai, ispaniscaron-kai, rusiscaron-kai)? | ар юс калбате англішкай (пранцузішкай, вокішкай, іспанішкай, русішкай)? |
Ні, я не говорю по-литовськи. | Nе, ascaron- nekalbu lietuviscaron-kai | ня, аш някалбу ліетувішкей |
Як вас / тебе звуть? | Kaip j s / tavo vardas? | Кейп юсу / таво вардас? |
Мене звати ... | Mano vardas ... | мано вардасhellip- |
Дуже приємно | Labai malonu | лабей Малоні |
Будь ласка допоможіть мені | Prascaron-om man pad ti | прашу ман пад ті |
Можна, можливо? | Ar galima? | ар Галима? |
Велике дякую за допомогу | Labai a i u pagalb | лабей ачю вже пагалба |
Немає за що | N ra u k | н ра вже ка |
На здоров`я | sveikat | і свейката |
Прошу вибачення | Dovanokit! | дованокіт! |
Нічого страшного | Nieko tokio | н ко Токе |
можливо | Galb t | галбут |
Прекрасно! | Puiku! | пуйку! |
(Дуже шкода | (Labai) gaila | (Лабей) Гейл |
У мене є (немає) | Ascaron- (ne) turiu | аш (ня) турю |
(Не знаю | (Ne) ina | (Ня) жінаєт |
(Не хочу | (Ne) noriu | (Ня) норю |
Почекай / ті | Palauk / palaukite | палаук / палаукітя |
«Готель»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
Як проїхати до готелю «hellip-»? | Kaip nuva iuoti iki ldquo-hellip-rdquo- viescaron-bu io? | Кейп нуважьуоті ік «hellip-» в шбучё? |
Де знаходиться готель «hellip-»? | Kur yra ldquo-hellip-rdquo- viescaron-butis? | курей ира «hellip-» в шбутіс? |
У вас є вільні номера? | Ar turite laisv kambari ? | ар турить лайсву Камбар? |
Мені (нам) потрібен одномісний (Двомісний, тримісний) номер. | Man (mums) reikia vienvie io (Dvivie io, trivie io) kambario | ман (мумс) ряйкя ві нвіечо (Двівіечо, трівіечо) камбарё |
Скажіть, будь ласка, скільки коштує люкс? | Prascaron-om pasakyti, kiek kainuoja liuksas? | прашу пасак ті, кек кайнуоя люксас? |
На скільки днів (діб)? | Kelioms dienoms (paroms)? | кялёмс діеномс (паромс)? |
Скільки коштує номер на добу? | Kiek kainuoja kambarys parai? | к ек кайнуоя камбар с Паре? |
Чи можна зателефонувати? | Ar galima paskambinti telefonu? | ар Галима паскамбінті тялефону |
Як викликати адміністратора (покоївку, офіціанта)? | Kaip iscaron-kviesti administratori (kambarin , padavej )? | Кейп ішкв сті адміністратора (камбар не, падав я)? |
Розбудіть нас (мене), будь ласка, в ... годин ранку | Prascaron-om pa adinti mus (mane) ... valand ryto | прашу пажадінті мус (ваблячи) ... Валанд р то |
Номер з ванною | kambarys su vonia | камбар с су воня |
чайові | arbatpinigiai | арбатпінігяй |
Я хочу оплатити рахунок | Noriu apmok ti s skait . | норю апмокеті саскайта |
паспорт | pasas | пасас |
кімната | kambarys | камбар с |
Я оплачу готівкою | Ascaron- mok siu grynais. | аш мокесю грінайс |
«Покупки»Фраза російською | Переклад | вимова |
---|
Скільки це коштує? | kiek tai kainuoja | кіек тай каінуонйа |
Я купую це | Ascaron- perku scaron-it . | Аш пярку шита |
Ви можете написати ціну? | J s galite parascaron-yti kain ? | Юс галіте парашіті Кайна? |
Ви можете знизити ціну? | J s galite suma inti kain ? | Юс галіте сумажінті Кайна? |
Ви приймаєте кредитні картки? | J s priimate kreditines korteles? | Юс прііматі кредітінес кортяляс? |
Я хотів би купітьhellip- | Ascaron- nor iau nusipirkti ... | Аш норечяу нусіпірктіhellip- |
готівкою | grynaisiais | грінайсяйс |
безготівковими | negrynaisiais pinigais | нягрінайсяйс пінігайс |
чеком | ekiu | чекю |
Який спосіб оплати | Kokie atsiskaitymo b dai? | кокіе атсіскаітімо Будай |
сигарети | cigaret s | цігаретес |
хліб | duona | дуона |
продукти | produktai | продуктай |
упакувати | supakuoti | супакуоті |
Без здачі | be gr os | бе гражос |
Мені потрібен порожній пакет | Man reikia maiscaron-elio. | Ман рейки майшялё |
вода | vanduo | вандуо |
Свіжий вичавлений сік | scaron-vie i sul i | швіежю сульчю |
Цукор / сіль | Cukrus, druska | Цукрус, друска |
молоко | pienas | піенас |
риба | uvis | жувіс |
м`ясо | m sa | меса |
курка | viscaron-ta | вішта |
баранина | aviena | авіена |
яловичина | jautiena | яутіена |
Перець / приправи | pipirai / prieskoniai | піпірай / пресконяй |
Картопля | bulv s | бульвес |
Мал | ry iai | ріжяй |
Крупа | Kruopos | круопос |
Цибуля | svog nai | свогунай |
часник | esnakai | чеснакай |
солодощі | saldumynai | салдумінай |
фрукти | vaisiai | вайсяй |
яблука | obuoliai | обуоляй |
Виноград | vynuog s | вінуогес |
Полуниця | brascaron-k s | брашкес |
апельсини | apelsinai | апельсінай |
мандарини | mandarinai | мандарінай |
лимон | citrina | цитрину |
гранат | granatas | гранатас |
банани | bananai | Бананал |
персики | persikai | персікай |
абрикос | abrikosas | абрікосас |
горіхи | riescaron-utai | решутай |
відкрито | atidaryta | атідаріта |
закрито | u daryta | уждаріта |
знижка | nuolaida | нуолайда |
Дуже дорого | labai brangu | Лабай Бранга |
дешево | pigiai | пігяй |